第两百一十二章 想破头的问题(3/4)

藤井恒久说:“我在读到您的博弈论大作后,久久不能释怀,又听闻此书在中国以及欧美都得到刊发,可否由我翻译到日本国,以便让我国之学者研习?”李谕知道这种学问早晚都会流经各国,也没必要遮掩。

再说后世日本为了窃取别国技术机密,无所不用其极,根本防不住,所以就由他去吧。

“翻译刊发当然可以,但仅可作为学术研究之用。”李谕说。藤井恒久满口答应:“这是自然!在我赴任北洋工艺学堂后,定会向周总办提议,邀请李君到学堂指导。”北洋工艺学堂的总办是北方工业巨子周学熙,此校就是后世河北工业大学的前身。

周学熙也是袁世凯的心腹,主管直隶的实业,要想在这一带做点事情,以后还真少不了和他打交道。

于是李谕说:“好说好说。”藤井恒久道:“翻译好后,我会委托出版社刊发,版税一分不少都会交给先生。”反正学术着作也赚不了几个稿费,主要是邀名,于是李谕随口道:“按照规矩办就成。”服部宇之吉说:“估计用不了多久,此书就会成为包括东京大学在内一众日本最高学府的必读书目,甚至会成为数理学科的课程。”他倒是说对了。

不过现在日本人到处挖空心思研究怎么对付沙俄,要说学术研究,还要再过几年。

藤井恒久见李谕松口,继续问道:“我在报上听说,先生此前也写过不少着述,我想一并进行翻译。”李谕摸了摸脑门,早就猜到他会这么说,好在李谕这些内容都是些纯数学、物理上的研究。

并且就算是不同意,他们也会通过其他途径,比如从英文版翻译过来而得到,只好说:“好吧。”藤井恒久兴奋道:“多谢李君!”反正日本短时间内,在理科研究上都不太重视,他们现在更加在乎的和清廷其实差不多,都是政法以及重工业领域为主。

李谕从京师大学堂回来后,裕德龄联系上他。她已经把《星球大战》正传的后两部翻译完成,并且英语、法语版本都拿了出来。

科幻作品的翻译没有特别大的难度,加上之前成功的经验,李谕非常相信德龄的水平。

本章未完,点击下一页继续阅读。